壳牌宣布暂停阿拉斯加州勘探钻井活动
還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。
問我有沒有車?會不會去載她?如果沒車,就不出門。女生覺得你聊天太無聊,直接Netflix消失一小時。
擴大樣本數、加深約會經驗,漸漸知道怎麼解讀社交訊息,進一步做調整。歡迎加入人間田野觀察家臉書粉絲團,有讚有保庇。曾經一個月見10位,是短期最高紀錄。以前網路不發達,男女生會一起出外找樂子、消磨時間,但現在社會太多元,必須突破許多令人分神的娛樂,才能交流互動除了原本的興趣,我試著擴大生活圈,登山、打羽球、學習跳舞。
有個男生都悶不吭聲,問他為何不開口呢?他說,對面女生不是他的菜。祝福各位施主都能在交友界,脫離苦海,登上彼岸。Bendy從2001年到2011年在倫敦服務。
倫敦人的童年,從此以後也只能在影片中追憶。不過如今的巴士有了站牌規定,在Omnibus運行的過程中所有人都可以自由地上下車。此後整頓了其他車隊,成為倫敦最大的巴士供應商,並主導了倫敦的地面交通。根據當時駕駛者的口述,剛開始操作時甚至震驚於Routemaster的輕巧靈活。
曾經最方便的逃票路線 往來於東倫敦與市中心的15號公車,曾經是最方便逃票的路線。Photo Credit:Wikipedia 然而Routemaster的大缺點就是車體的開放。
倫敦巴士的紅,要從1907年說起。他們用巡迴馬車、私人馬車,甚至農用馬車,在街道上風風火火地領著客人遊走於城市裡。即便倫敦市政府邀請設計師Thomas Heatherwick重新設計了一款新式的Routemaster,但人們還是無法忘情於童年的版本。Pantone485C——最能代表倫敦的顏色 根據都市傳言,倫敦巴士的紅,是對都市中其他駕駛者的警告——「保持距離,離遠點。
最早的巴士,要從三匹小馬說起 倫敦的巴士行業興盛,根據官方統計,約莫有9300多輛巴士在城市裡運行。此外,駕駛員的座位也相當獨立,前方的引擎驅動著整台車的運行,並使用了二戰期間為飛機所開發的鋁合金材質,讓整體輕量化又新穎。然而,倫敦市還曾經推出了單層的雙節公車——Bendy。摩登時髦的Routemaster,在車內的一二樓都配有座位,乘客由後方的開放式出入口上下車。
如今我們仍能看到一群撐著小洋傘的貴婦,以及頭戴紳士帽的人們坐在馬車上搖搖晃晃的老照片。Omnibus是由三匹小馬拉著的單層馬車。
從Paddington出發,一路經過Marylebone Road,往東橫跨城市到Bank。馬車也很快地發展成雙層模式,上層通常是無畏風雨的開放式。
這除了造成許多人因為沒站好而從上面掉下以外,乘客也可以輕易地逃票。當初由Mr. Shillibeer所命名的Omnibus,在拉丁文的意思是「給所有人」。」這是非常合理的解釋,可惜都市傳說僅止於傳說。紅色的巴士不僅是城市的文化象徵,它便宜、守備的範圍廣闊,雖然總是慢了那麼一些,但在炎夏裡還是比悶熱的地鐵更適合搭乘。此外,英國郵政的腳踏車、郵筒,城市中僅留下裝飾作用的電話亭,甚至中央線(Central Line),全都挪用了Pantone485C色號。這個現象和地緣無關,不過要從倫敦人最熱愛的巴士車款Routemaster(中文世界的部分巴士迷愛稱之為「路霸」)開始說起。
因此倫敦市政府仍舊在特殊遺產路線9H(2014年停駛)和15號路線,保留了這台車。然而Bendy和倫敦窄小彎曲的街道實在不相容,不只是容易逃票、阻塞路口、還常常意外傷害或撞死行人,甚至發生過起火事故。
將前後的兩輛聯結起來的設計,像極了台中的BRT。不過由於發音有難度,就被簡化為如今使用的「Bus」。
然而以鮮紅色做為賣點的倫敦綜合巴士公司(London General Omnibus Company,LGOC )脫穎而出。然而這盛事的發生,還要追溯至1829年,由商人George Shillibeer以巴黎為藍本所開發的「Omnibus」。
Photo Credit:Wikipedia 一直至疫情期間,由於公車的營運成本提高,加上Routemaster的載客量和燃油使用實在太耗成本,始終違背無障礙的需求,倫敦市政府終於在2021年宣布徹底停駛Routemaster。發生了眾多事故,最終被出口二次使用 倫敦人對大運量雙層巴士的執念,早在1900年的老照片裡搖搖晃晃,上下都塞得滿滿的畫面就看得出來。2000年代,由於車齡的老舊、難以達到無障礙空間(輪椅和嬰兒車上不去)、以及人力浪費等因素,Routemaster終於被撤除。Photo Credit:Wikipedia 這一決定延續至今,也是為何我們在倫敦四處都能看到紅色的雙層巴士
在此之前,我一直都抗拒莉莉接受化療,因為擔憂重心會過份集中在治療的過程,壓縮母女情感主線的敘事空間。這種力求文字素樸與極簡對白原則,都是為掌握戲的精神而非形式,留下最大的發揮空間給主創團隊與演員。
初稿時芳儀的雛形已然完備,然而因故事觀點限於其主觀視角,因此敘事易流於片面。在此特別感謝編輯燕樵讓《美國女孩》以劇本形式與讀者見面,也為李冰與我的編劇過程留下難得的紀錄。
我和李冰的書寫原則就是劇本盡量只提供「事實性的陳述」,刪去一切非必要的裝飾性形容詞或副詞。然而書宇首次劇本會議就說服我莉莉需要積極接受治療,也鼓勵我深入挖掘自身對死亡恐懼的根源。
第十四稿的重要更動是為每個場景附註日期,依據當年SARS的重大紀事重新調度場景次序。同時《美國女孩》也延續《姊姊》的寫實精神及第三人稱親密觀點,期以細密的筆法與人物保持既客觀又親密的關係。抱著這個心情,我選擇花一整年回顧九零年代末母親帶著我和妹妹移居美西的經歷。也就是說,在排演與拍攝當下,演員也參與重新書寫劇本的過程。
在這個階段,我們也曾一度為是否嘗試以母親觀點敘事而反覆拉扯。《姊姊》的許多元素在《美國女孩》裡都有重現:如剪髮的儀式、身份認同的母題、以及九零年代的流行元素等。
例如芳儀是「被」帶回台灣、「被」送入女校,大部分發生在她身上的事都是「被迫的」。該學院的畢業製作出名地昂貴,因為規定必須以工會規格製作,並且要在洛杉磯方圓三十英里範圍以內拍攝。
一直到書宇提醒,我才發現當母女兩人正面對決之餘,時常被戰火無故波及的父親其實也用自己的方式「逃避」衝突,這點最明顯見於梳妝台搬回家一幕。當年是她帶姊妹倆去美國,五年後也是她因病帶她們回台灣。
最新留言